中阿鋡经序第八
释道慈
中阿鋡经记云:昔,释法师,于长安出中阿鋡、增一、阿毗昙广说、僧伽罗叉阿毗昙心、婆须蜜三法度、二众从解脱缘。此诸经、律,凡百余万言,并违本失旨,名不当实。依悕属辞,句味亦差,良由译人造次未善晋言,故使尔耳。会燕、秦交战,关中大乱。于是良匠背世,故以弗获改正,乃经数年。至关东小清,冀州道人释法和、罽宾沙门僧伽提和,招集门徒,俱游洛邑,四五年中,研讲遂精,其人渐晓汉语,然后乃知先之失也。于是和乃追恨先失,即从提和,更出阿毗昙及广说也。自是之后,此诸经律,渐皆译正,唯中阿鋡,僧伽罗叉婆须蜜从解脱缘,未更出耳。
会僧伽提和进游京师,应运流化,法施江左。于时,晋国大长者尚书令、卫将军、东亭侯优婆塞王元琳,常护持正法,以为己任,即檀越也。为出经故,造立精舍,延请有道释慧持等,义学沙门四十许人,施诸所安,四事无乏。又豫请经师僧伽罗叉,长供数年,然后乃以晋隆安元年丁酉之岁十一月十日,于杨州丹杨郡建康县界,在其精舍,更出此中阿鋡。请罽宾沙门僧伽罗叉,令讲胡本,请僧伽提和,转胡为晋,豫州沙门道慈笔受,吴国李宝、唐化共书,至来二年戊戍之岁六月二十五日,草本始讫。
此中阿鋡凡有五诵,都十八品。有二百二十二经,合五十一万四千八百二十五字,分为六十卷。时遇国大难,未即正书,乃至五年辛丑之岁,方得正写,校定流传其人传译,准之先出,大有不同。于此二百二十二经中,若委靡顺从,则惧失圣旨,若从本制名类多异,旧则逆忤先习,不惬众情。是以其人不得自专。时,有改本从旧名耳。然五部异同孰知其正,而道慈愚意,怏怏于违本,故诸改名者,皆抄出注下,新旧两存,别为一卷,与目录相连,以示于后,将来诸贤,令知同异,得更采访,脱遇高明外国善晋梵方言者,访其得失,刊之从正。